Tikumanya wanyithu wa Synod wakumchindika
chomene Dr. David Livingstone, tose tikumanya ndiyo wakadangilira kufika na
uthenga wa yesu, ndiyoso wakajula nthowa kuti ma mission na madoda nga Dr.
Robert Laws, Robert Moffat na ma
missionale ghanandi yize nakuzakatipa masambiro, ukhristu, nakutipoka ku
malonda wa ugza ayo waharabo na wa Swahili wakatipyolanga nayo.
Kweni kasi mukumanya kuti
Livingstone wakawa mtesi, mlowevu na mlebi? Mukumanya kuti wakawa mgundizi,
mtombi, muswa bumbu wakufikapo? Mukumanya kuti wakababa wana na wamwali
wachifipa? Pulikigzani nimuphalirani. Pala ndimwe wa Synod, werengani chakukhala.
|
Wakawa Wanalume - Livingstone |
Utesi
Pakwamba wakapukwa kukaona waka
mkati mwa Africa, kweni wati waona kamwana ka vyaka 14 kakugulishika pa mtenga
wa futi yimoza, Livingstone wakakhumba kumalisha malonda wa bazga. Kuti wachite
ichi, wakaganiza zakuti waone pala ma sitima ghangenda mu msinje wa Zambezi kufuma
ku Mozambiki kukafika ku Congo. Iyo wakati pala ma Steamer ghangenda, ndekuti
wazungu wangiza na malonda ghanyakhe ivyo vingapangisha kuti malonda ya bagza yamale.
Wakenda kufuma ku Tete ku
Mozambiki kweni wati wafika pa Kabola Bassa, wakasanga kuti mhingi ukawa ufinyi,
sitima yingajumpha chara.
Ndalama za ulendo wake munthu uyu
wakamupanga mba Boma, Mmalo mwakuti wayowoye kuti msinje wa Zambezi ungendeka
chara, iyo wakalemba kalata kuti undendeka mchifuku. Munthu uyu ipo wakawa mu
rwani.
Ulebi
Wati watondeka kupanikigza kuti
ma sitima yangakafika ku Zaire kufuma ku
Mozambique, Livingstone wakasintha vyakuchita…sono wakati wakakhumba kukasanga
apo msinje wa Nilo ukambira. Nyengo iyi wazungu wanandi wakamanyanga chara uku
msinje uwu ukambiranga.
Livingstone wakalembanga kalikose
mu ma dayale. Pakwamba wakazizikikanga na wafipa awo wakawaonanga wakugundana
mu ma thondo pakuti manyumba yawo kale yakawa yachoko, tuvitembevitembe waka nthena.
Mubuku lakhe Into Arica: The
Epic Adventures of Stanley and Livingstone, Martin Dugard, wakalembapo vya ulowevu
na ulebi wa munganya uyu:
‘…Livingstone had no plans to marry these
women, whom he observed daily in the village marketplace. That didn’t
necessarily mean, however, Livingstone was chaste. Though a man of God, he was
not without weakness. The missionary who arrived in Africa as a teetotal virgin
had become fond of beer and champagne, and often travelled with a small bottle
of brandy when he could procure it. Livingstone was also fond of women — and
sex.
‘It was only natural in a land where the
intense heat made nudity preferable to being fully clothed, where sex often
took place in the outdoors because the communal family hut was too small for
intimacy, where the muffled sounds of furtive lovemaking could be heard at
night, and where Livingstone occasionally stumbled upon Africans in the act of
intercourse. It was also not surprising that a widower enduring long absences
from England would want the company of a woman.’
Dugard wakatiphalilaso za umo Livingstone
mu dayale lakhe wakaghanaghanilanga chomene chomene zakukhuza fumukazi yinji
yakuchemeka Manenko. Yikamutemwa Livingstone, kweniso mumuzi wawo wukawa
mudauko wawo kutemwa kugundana na walendo. Pala walendo kwawafipira wakawapanga
wamwali na pakugona, kweniso fumukazi iyo pala yati zakuno, no kukana yayi kopa
kutimbika, kuchimbigzika na kukomeka. Kale pala kwafipa nkhalamu zikakalipanga,
Livingstone uyo nkhalamu yikamulumapo.
Apulikani Dugard:
‘Livingstone’s thoughts of sex
were actually evident in his journals long before Mary died. His entry of 8
January 1854, describing a fiery African princess named Manenko, was a
commentary on the brash sexuality he encountered in his travels. Livingstone
wrote that she was ‘a tall strapping woman of about twenty … in a state of
frightful nudity.
‘This was not from want of
clothing, for, being a chief, she might have been as well clad as her subjects,
but from her peculiar style of elegance of dress. In the course of a quarrel
with her entourage she advanced and receded in true oratorical style … and, as
usual in more civilized feminine lectures, she leaned over the objects of her
ire, and screamed forth all their faults and failings since they were born, and
her despair at ever seeing them better.’
‘Manenko referred to Livingstone as ‘my little
man’, and he complained that she left him with ‘no power’. It was common for
royal women like Manenko, if they so desired, to share the bed of passing
travellers. Hypothetically, if Livingstone was so ordered, he had no choice but
to concede — or be killed.’
|
Werengani - Buku la Dugard |
Mu dayale yakhe munthu uyu
wakalembangamo cha ivi...kweni makalata ayo wakalembanga kwa madoda ghanyakhi
ndiyo yakutiphalira kuti munthu uyu wakawa wa mphulupulu mukabunthu. Mukalata
yakuluta kwa Munyake Seward, Livingstone wakati:
‘Sibweni ini ndini ndalewa
wanakazi kuno, ndalewa wanakazi 300 nkhuchita kupulika kunowa ngati Solomoni wa
mu Baibolo,’ ndimo wakalembera iyo.
Pulikani kwa Dugard:
‘Throughout his years in Africa, Livingstone’s
journal admissions about sex were limited to vivid appreciations of the
beautiful women he saw in his travels. But in a candid personal letter to G. E.
Seward, the British Consul whom Livingstone befriended during his time on
Zanzibar in 1866, the explorer revealed a telling private detail.
‘In the course of sharing
insights about expedition supplies and the vagaries of life in Africa,
Livingstone displayed uncharacteristic machismo by confiding in Seward that
he’d had so many African women he felt like a famously prolific Biblical lover.
‘I had like Solomon three hundred wives princess (but don’t tell Mrs Seward),’
Livingstone confessed to his fellow Scot.’
Asi mwaona? Mulisha uyu wakawa na
nkhuli yakuthwa chomeni.
Dazi linyakhi (18 March 1868) wakalemba
kuti:
‘A VERY BEAUTIFUL young woman
came to look at us, perfect in every way, and nearly naked but unconscious of
indecency — a very Venus in black,’
Namachero yakhe (19 March 1868) wakalemba kuti:
‘Grant, Lord, grace to love Thee more, and
serve Thee better.’
Asi mwaona kuti wakung’namula
kuti: nigowokelani a Chiuta chifukwa mayilo nkhapwakasha buzi? Pa 19 March
pakawa pa birthday yakhi munthu uyu… wakayipulika kunowa.
Pa wanakazi 300 mpaka pawi mwana,
wakawa kale na wana sikisi pa mpisu muori wakhe, so tikumanya kuti wakawa
chumba yayi.
Wati wafika pamalo ghanyakhe,
Livingstone, Chuma na Susi wakasangika kuti wamba kwenda na ka msepuka: ka
swesi, sisi lake nga la wanthu wafipa chara. Mwana uyu wakawa wa njani?
Mweneko Livingstone wandalembepo
za msepuka uyu, kweni wantchito wose awo wakamuperekezga ku Chitambo wakate ndi
mwana wa bwana. Kakawa kaluwaliluwali nako, apo wawiske wakaluwalanga kuti
wakhala pachoko kufwa nako wakachita kunyamulanga pa machira.
Pulikani Dugard:
‘…Livingstone’s infidelity was a
breach of character. And there was one manifestation of this that remained
fairly well concealed during Livingstone’s lifetime. It may have occurred in
the fiery Princess Manenko’s village or in some other village during his many
years in Africa, but Livingstone, it was later documented, fathered at least
one African child.
‘That son was the teenage boy who
had joined the caravan some time after Tabora. ‘He also had with him his son.
He was a half-caste. The people said it was Bwana’s son,’ Chitambo’s nephew
later swore in a deposition, speaking of the day Livingstone entered his
village.
‘Bwana’ was a term of respect.
‘The people said it was Bwana’s son. He was respected by the others as the son
of a chief. I did not see the mother or any other woman with the Bwana’s
people.’ Chitambo wasn’t the only villager who would swear to a subsequent
generation of British travelers about Livingstone’s son.
Another African, Mumana,
remembered that ‘the Bwana had one son with him … his skin was quite white like
a European child and his hair was fair’.’
Mwajipulikira mwekha. Pala mukhumba
kumanya vinandi vya mwanangwa uyu wonerani documentary yakuchemeka: The Last
Explorers: Livingstone (BBC),
The
Last Explorers S1E1 kweninso chomene chomene werengani buku la Martin
Dugard –
Into Arica: The Epic Adventures of Stanley and Livingstone (2004)
Nikhwasyani pa Twitter: @mutafire